|
Skl’ucenost
Rád by som bol faraónom s achátovým okom.
Rád by som si ponechal svoj náskok,
svoj odstrup od vecí.
Je predsa len prílis zlozitá tá hra a nikdy nevies,
ci si ten, co hl’adá alebo hl’adaný.
Dômyselnost’ úkrytu, vzdialenosti, dokonca aj cas
znamenajú tak málo,
ze iba zhoda náhod alebo chvíl’ková roztrzitost’ osudu
dovolia veciam zmiznút’ z pamäti,
ale co sa stalo, trvá, je to v nás,
nejakým spôsobom sme zúcastneni na potope sveta,
aj nepravdeepodobné sa stáva obcas zrejmé. Pamätás ?
V blciacom vzduchu, v ohni l’alií,
ked’ pred vsetkými skrytí
videli sme, jak duse vecí oslepujúco ziarili,
si natiahla ruku a povedala: “ Cítim
skvrny na slnku.”
Miroslav Vàlek
|
Droefenis
ik zou graag farao willen zijn
met ’n groeistenen oog
ik zou op kop willen blijven
overzicht houden van hoog
want het spel is onzeker en je weet nooit
wie zoekt of gezocht wordt en waarom
want het helpt niet te schuilen ergens of ooit
niets helpt nooit en nergens, en daarom
telt alleen toeval, want wat eens is gebeurd,
blijft, het heeft ons doordrenkt en besmeurd
want een vergetelheid van het lot
scheurt de tijd, wist de herinnering
of verandert het plot
en wij waterdruppel, zijn dan heel even
deel van de golf
deel van het leven
dan licht alles op en is alles doorstraald
en begrijp je de pracht die zich helder vertaalt
in de ziel van de dingen en het omarmend heelal
dan breekt je hand
je hermetisch cocon
en zegt
ik voel vlekken
vlekken onder de zon
Dit is enkel de eerste strofe
vertaling : Mira Vankova, en hertaling: Adri Weijters
|